-Цитатник

Без заголовка - (0)

Друзья,наш домик свободен и ищет жильцов! Друзья,наш домик свободен и ищет жильцов! Дом люби...

Без заголовка - (0)

ВЛАДИМИР ПУТИН: ГАМБИТАМИ ПО ЦУГЦВАНГУ Цугцванг – это положение в игре, при котором любой хо...

Без заголовка - (0)

Отсутствие интимного стыда – признак шизофрении… Мы живем в обществе, в котором грубые психи...

Без заголовка - (0)

Разграничивание реальностей Зреет статья на тему разграничивания реальностей разных людей и почем...

«Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики - (1)

«Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики Недавно посмотрел с...

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в bellisher

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.06.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 18002



Пусть будет невозмутимой поверхность озера твоей души... bellisher

Понедельник, 11 Января 2010 г. 10:34 + в цитатник
Alter Mann (оригинал Rammstein ) Старик (перевод mickushka из Москвы ) i

Er wartet auf den Mittagswind
Die Welle kommt und legt sich matt
Mit einem Facher jeden Tag
Der Alte macht das Wasser glatt

Ich werf den Stein zu meinem Spass
Das Wasser sich im Kreis bewegt
Der Alte sieht mich traurig an
Und hat es wieder glatt gefegt

Im weissen Sand der alte Mann
Zitternd sein Pfeife raucht
Nur das Wasser und ich wissen
Wozu er diesen Facher braucht

Die Ahnung schlaft wie ein Vulkan
Zogernd hab ich dann gefragt
Den Kopf geneigt es schien er schlaft
Hat er bevor er starb gesagt

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Marchen dir noch bleibt
und um Erlosung wirst du flehen

Den Facher an den Leib gepresst
Im Todeskrampf erstarrt die Hand
Die Finger mussten sie ihm brechen
Der Facher bleibt zurueck im Sand

Den Alten ruf ich jeden Tag
Er mochte mich doch hier erloesen
Ich bleib zuruck im Mittagswind
Und in dem Facher kann ich lesen

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Marchen dir noch bleibt
und um Erlosung wirst du flehen

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Marchen dir noch bleibt
und um Erlosung wirst du flehen
Он ждёт полуденного ветра
Волна приходит и устало ложится
Своим веером каждый день
Старик делает воду гладкой.

Я кидаю камень забавы ради -
На воде появляются круги.
Старик с печалью смотрит на меня
И снова разглаживает её.

На белом песке старик
Дрожа курит трубку.
Только вода и я знаем,
Зачем ему этот веер.

Предчувствие спит словно вулкан...
Я неуверенно спросил.
Голова склонилась, казалось - он спит,
Но - перед смертью он ответил:

Вода должна стать твоим зеркалом.
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Сколько сказок тебе ещё осталось -
И ты взмолишься о спасении.

Веер к телу прижат,
Руки застыли в предсмертной судороге.
Пришлось сломать ему пальцы,
Оставить веер на песке.

Я взываю к старику каждый день,
Он же мог меня спасти!
Я остаюсь на полуденном ветру.
И могу прочесть на веере:

Вода должна стать твоим зеркалом.
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Сколько сказок тебе ещё осталось -
И ты взмолишься о спасении.

Вода должна стать твоим зеркалом.
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Сколько сказок тебе ещё осталось -
И ты взмолишься о спасении.



bellisher   обратиться по имени Это не реклама Понедельник, 11 Января 2010 г. 10:37 (ссылка)
Просто ссылка на сайт переводов
http://www.amalgama-lab.com
Ответить С цитатой В цитатник
Лисица_дьяволица   обратиться по имени Вторник, 12 Января 2010 г. 23:06 (ссылка)
немного сложно понять смысл. Ты бы не пог мне помочь пожалуйста?
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку